Baruj Salinas interview at University of Buffalo
Baruj Salinas interview at University of Buffalo
Baruj Salinas
Date: 8/16/2005
Interviewed by Lynette Bosch
Filmed by Norma Gracia
Transcribed by Paul Symington
Edited by Jorge J. E. Gracia
[Bosch]: âLet me begin by asking Baruj about his origins in Cuba, his career as an artist, the general artistic scene in Cuba, and the reasons why he made the choices he made in terms of the style that became his. Baruj, can you tell us about how you began studying art?â
[Salinas]: âAlright, I am going to start way before, when my family came from Turkey to Cuba. They emigrated from Turkey around 1918. They first went to Marseilles â stayed a short time there, a few months â and then landed in Cuba around 1920. My mother loved art. She painted, she did blouses with oil paints. I watched her paint and I loved the smell of the paint, the colors, so little by little, beginning when I was around six, I started helping her to paintâshe usually painted flowers. So I did that and then, because I loved drawing, I started doing the comic strips from the Saturday and Sunday newspapers: El PaĂs.â
[Bosch]: âSo you copied and then you elaborated?â
[Salinas]: âYes, I had a bunch of notebooks filled with Tarzan, Mandrake el Mago, Dick Tracy, and Superman, which unfortunately remained in CubaâI donât even know where. And when I was maybe eleven, I started painting landscapes with my motherâs oilsâ at that time there were no acrylics, although we did have water colors. . . . And I started exhibiting at schoolâŠ.â
[Bosch]: ââŠand the landscapes were realistic, based on Cuban landscapes?â
[Salinas]: ââŠveryâŠâ
[Bosch]: âVery much an image of what you were observing?â
[Salinas]: ââŠexactly. Then, little by little, I started doing typical scenes of Cuban society. Most of them I put on paper or on canvas, but I mostly did black people. I had a friend that asked me âHey, whatâs the matter with you? Arenât there any white people in Cuba?â So I started doing them as well.âŠâ
[Bosch]: âWhat kinds of subjects did you do?â
[Salinas]: âThere was a black man that used to come around the neighborhood with a box â a tin box â full of ice and fish. He sold fish. And there was the icecream man, kids in buses, you remember? â maybe you donât rememberâŠâ
[Bosch]: âOh, I remember!â
[Salinas]: âThey used to come around and sing, saying '[speaking Spanish [4.10]]'â
[Bosch]: âMy father used to always say that to me '[speaking Spanish [4.13-4.15]' and see, here Iâm doing it!â
[Salinas]: âThen I switched to market scenes; I did many typical markets. I used to go around in a tranvĂa (street car) or in a bus, and I would go to these markets, sketch them, and then paint them at home. I didnât have a studio at that time; I painted in my bedroom.â
[Bosch]: âHow big were these works?â
[Salinas]: âThe biggest work that I did maybe was 30"x40". I remember a market scene that I did that was about 30"x40", and all in oils. I donât know where the painting is now, unfortunately. I would love to be able to compare notes with what I did with what Iâm doing now. Thereâs always a fine line that connects all these works. Somehow you can â if you get down to itâŠâ
[Bosch]: âYes, if you get deep enough in it, you can find the trajectory that took you from one place to the others all the way to where you are right now.â
[Salinas]: ââŠyou find it. And you being a scholar would know how to connect the points. So I started going into the CĂrculo de Bellas Artes that was in Calle Industria, behind the Capitolio Nacional. I was maybe fourteen, fifteen; I was the youngest artist there, among all these older paintersâŠâ
[Bosch]: ââŠand you were self-taught?â
[Salinas]: ââŠabsolutely.â
[Bosch]: ââŠand they were probably trained somewhere and there you were, obviously, with the in-crowd.â
[Salinas]: âYes. And then my mother told me that she wanted me to study. So she took me to Sara MartĂnez Maresmaâs studio and she saw what I was doing and said: âNo, let him develop by himself, donâtââŠâ
[Bosch]: ââŠdonât touch him!â
[Salinas]: ââŠdonât constrain him with academia or anything like that, let him develop by himself. And so I never formally studied. I kept on painting. Then I received a scholarship to study painting at Kent State University. Once I got there, and after maybe three months, I decided that perhaps, coming from a family with no means and poor, art was not for me. So I switched to architecture, but I kept on painting on the side, I never stopped.â
[Bosch]: âWhat were you painting at that time? Because when you came to the United States as a student obviously all of a sudden there was a whole new world for you.â
[Salinas]: âI was doing landscapes, American scenes and also, to help my income, I did portraits. I did portraits of my friends and their parents or whatever. But I never liked doing portraits. They were very realistic, because peopleâŠâ
[Bosch]: ââŠneedless to say....â
[Salinas]: ââŠlove to see themselves, and in a much better light than they really are.â
[Bosch]: âSo they were flattering, idealized portraits in a realistic matte.â
[Salinas]: âI remember that Juan GonzĂĄlez, who lived one block away, used to do the same thing, and I remember him telling me once that there was this old lady that wanted to have a portrait done looking like Raquel Welch, so he did it.â
[Bosch]: âThere you are, pay me, Iâll do it. Thatâs fabulousâ
[Salinas]: âThat tells you about human nature.â
[Bosch]: âBut you were doing your own painting besides these portraits for hire.â
[Salinas]: âYes. Now, having studied architecture, my natural inclination was to go through the influence of what I had studiedâfacades, buildings. But little by little I transformed the facades from something realistic to something more abstract.â
[Bosch]: âAnd the facades were American buildings or invented buildingsâŠâ
[Salinas]: ââŠinvented. Although at the beginning they were from American buildingsâŠâ
[Bosch]: ââŠand mixed in styleâClassical, Renaissance or contemporaryâwell, I can see why architecture would take you to abstraction because of the 3-D conceptual part of it.â
[Salinas]: âExactly. But, at the same time, while living in San Antonio and working as an architect, I started showing at the Witte Museum. I won a few prizes and began to steer away from architecture. I felt constrained by the straight line, the rigidity of architecture. So I started developing a different line of work, and my evolution has always been slow. Sometimes it came spontaneously and sometimes I nudged it a little bit; I forced the evolution. This happens to all artists because we get tired, boredâŠâ
[Bosch]: ââŠyou need to make that jump and sometimes it just comes and sometimes you have to make it happen.â
[Salinas]: âI started doing works related to space conquest. I followed Apollo XIII, the moon walk, and all that. I got interested in astronomy and read a few books by Fred Hoyle, the great British astronomer and then I started painting totally abstract spaceâŠâ
[Bosch]: ââŠso you just made the jump.â
[Salinas]: ââŠconstellations, nebula, anything that dealt with outer space.â
[Bosch]: âSuggestive of form but not graphically descriptive in terms of the actual visual presentation of the thematic content.â
[Salinas]: âExactly, the color and maybe a little bit of the structure, but the structure was loose, it was not architectural. That was my main subject matter throughout the â70s until I went to live in Barcelona. In Barcelona, the quality of light, the architecture, the influence of other artists such as Antoni TĂ pies and even Joan MirĂłâalthough MirĂłâs work has not much to do with my ownâŠâ
[Bosch]: ââŠbut indirectly just absorbing the idea that you could branch out in all of these different ways. That there was no set patternâŠâ
[Salinas]: ââŠnot, not at all. Then, my paintings started changing. The palette got greyer, the colors got lesser. Because of my connection and collaboration with poets and writers such as MarĂa Zambrano, JosĂ© Angel Valente, Pere Gimferrer, and Michel Butor, I developed a concept of the language of the clouds. This consisted basically of a grey background with white as the main color of my paletteâthe white symbolizing clouds. I also used pictograms, ideograms, and strange alphabets like the Greek alphabet, the Hebrew alphabet, and the Iberian alphabet.â
[Bosch]: âWords and pictures began to come together but in an abstract way. Not at all narrative.â
[Salinas]: âWith white as the main color. This was brought about by a conversation with my good friend, MarĂa Zambrano. I would visit her, and I would listen to her talkâbecause she monologued, I never had a chance to dialogue with her.â
[Bosch]: âBut you took notes.â
[Salinas]: âYes, and then one day she tells me â and she wrote about it â âI see you as white.â So the white became my main color, and in most of the work I did in Barcelona white is the vital element.â
[Bosch]: âHow do you respond to it? When you use it, when you manipulate it, what is it that comes out?â
[Salinas]: âI donât know...the idea of purity, the idea of cleanliness, I really donâtâŠâ
[Bosch]: ââŠand as a color, when you add the others, is the white the background, the accent, the highlight, for you?â
[Salinas]: âThat is a good question because lately I have been using it as background. But while I was living in Barcelona, I was using it as the subject. The Chinese and the Japanese use black for their pictograms and ideograms and I used white instead of black, in a negative way.â
[Bosch]: âIt really was your accent and your form and the subject really.â
[Salinas]: âI developed a white calligraphy in broad forms. I did that for maybe ten, twelve years and then I came back to Miami in 1992, and color started creeping up in my work again. It had to do with the light. The quality of the light here is different than what we have in Spain. Even though the SpaniardsâŠâ
[Bosch]: âI just came back from Spain and, after not being there for ten years, when I got off the plane the first thing I realized was âWow, the light is so different!ââ
[Salinas]: âVery much so. The light in Barcelona is sort of rosy and because of the grey architecture, the contrast is strange. That, Iâm sure, influences Spanish artists and it did influence me very much. So I started doing paintings that related more to earth even though I still kept clouds as sort of a mainstay in my work. Lately Iâve been doing something I call âSun flares.â And the flares can be white, instead of red or orange or yellow. So white is again becoming the mainstay of my painting.â
[Bosch]: âItâs returning.â
[Salinas]: â...somehow lifeâŠâ
[Bosch]: ââŠgoes around and comes out different but itâs the same thing youâre always mulling over and working with.â
[Salinas]: âOne thing that I would like to insert about this trip that I have done with my work is the work that Iâve done with Masafumi Yamamotoâ the Master printer with whom I worked some fifteen years in Barcelona. I did all my etchings and lithographs with him in his atelier. I would spend half of my day there and â itâs funny because doing an etching like âFuji-Sanâ would take me three weeks and in that time I could have done five paintings. It is a very slow process, very involvedâŠâ
[Bosch]: âIt is a significant investment of time and energy, collaborative.â
[Salinas]: âA lot, yes.â
[Bosch]: âYou donât always have the last word because you have to take the medium into consideration and the other person with whom you are working, and so it becomes much more involved.â
[Salinas]: âNot only that, there was a time when I would be influenced by what I was doing in my etching work, so the painting took from the etching and that developed in a different direction. So much so that a friend of mine, a poet, told me that I was becoming âyamamotisizedâ.⊠Thereâs no question that my work with him influenced me but at the same time I influenced him.â
[Bosch]: âItâs the back-and-forth.â
[Salinas]: âIt was a dialogue, a real dialogue. I was fortunate enough to be able to do a book, called Trois enfants dans la fournaise, with Michel Butor. He told me that I should do the etchings first and then he did the texts â which are very poetic â afterwards. That book came out in 1988 and was shown in the Museum of Bayeux in France with a number of other artists that had been collaborating with him. We still correspond â he is an older man now, but a real swell guy. And my collaboration with JosĂ© Angel Valente and MarĂa Zambrano I treasure. The work that I did with Valente, Tres lecciones tinieblas, had to do with the Kabala and fourteen Hebrew letters and his poetic interpretation of each letter. Like the letter âalephâ â which is the beginning â he calls it the âfirst blood.â And the letter âbethâ â which is the âbâ in our alphabet â means âhouseâ, morada, dwelling, a place to be. The book is very beautiful and won the National Prize of poetry in Spain in 1980. And with MarĂa Zambrano Iâve done two books, âAntes de la ocultaciĂłn: los maresâ with four lithographs. In these lithographs I incorporated texture, so it was a double process: first the lithograph and then the texture.â
[Bosch]: âYouâre very unusual in all of these collaborations because the idea that one has of artists is that they work alone and then they bring out what theyâve made. But clearly, youâre fairly unique in that you keep jumping into these group projects where youâre working cross-culturally in some ways but also in an interdisciplinary manner in other ways because youâre collaborating with writers and with poets.â
[Salinas]: âIt enriched me a lot and I miss it. After I moved to Miami, I havenât collaborated much because there are no etching ateliers in Miami. Thereâs one that a young fellow by the name of Joaquin GonzĂĄlez has opened up, but itâs veryâŠâ
[Bosch]: ââŠmodest in scale?â
[Salinas]: âYes, very much so.â
[Bosch]: âAnd you need something largerâŠâ
[Salinas]: ââŠyeah, because it has a small tĂłrculo, a small press⊠And also, I donât have the interaction with poets and writers.â
[Bosch]: âYou are missing the whole cultural context that was ready made when you went to Spain.â
[Salinas]: âBarcelona is another story. Itâs a very cultural city, a city that is vital.â
[Bosch]: âIt has a history with layers from the very beginning through the medieval age, the Renaissance, the Baroque, the Art Nouveau, itâs all there.â
[Salinas]: âYeah, we have two bookstores in Miami: âLa Universalâ and âLa Moderna PoesĂa.â Over there, you walk three steps and you find a bookstore.â
[Bosch]: âOh, the antiquarian book shops also, I mean, the things that you could find if youâre interested in the concept of book and whatâs in them. Itâs a major center. Now, while youâre following this sort of trajectory in your own work at the same time youâre looking around at other artistic productions, how are you situating yourself with the development of twentieth-century art? Were you conscious of it? Were you thinking that you formed part of something? Or were you thinking of yourself as âIâm something different, on the side, kind of getting along. Every so often I touch base with somethingâ?â
[Salinas]: âThat second point. I strive to find a language that people can recognize in me by the work and not by my signature. And yes, I received a lot of influences from the different artists with whom I had contact in BarcelonaâŠâ
[Bosch]: âWho were you especially looking at or having contact with?â
[Salinas]: âThere is a guy by the name of Albert Rafols Casamada â very abstract â in the manner of Diebenkorn here in the U.S. He definitely influenced me, although his work is much more colorful than mine was at the time when I was living in Barcelona. But it attracted me because deep down I knew that I am a colorist and therefore this is really what I want to do. Also TĂ pies because of the strength of his work and the power that you encounter with all the texture, all the effects that he has.âŠâ
[Bosch]: ââŠso those were your touch points for what was happening.â
[Salinas]: âYes, but, at the same time, I was trying to do my own thing.â
[Bosch]: âObviously, the big thing in terms of the discussion that weâre having has to do with identity, so your identity as an artist is going to be one of the things youâre going to be going for, but Iâm struck by the facts that youâre traveling around to all of these places: youâre living in the United States, youâre living in BarcelonaâŠâ
[Salinas]: ââŠand Mexico.â
[Bosch]: ââŠand youâre Cuban.â
[Salinas]: âYes.â
[Bosch]: âSo, how Cuban were you in all of these places?â
[Salinas]: âI donât know. You see, that is what Iâve been told by other artists. They tell me, âIn Cuba most people paint figuratively.â But thatâs not totally true because I can recollect the GrupoâŠâ
[Bosch]: âmembers of El Grupo de los Once were all abstract⊠Hugo Consuegra for example.â
[Salinas]: âSome were geometrical, like RaĂșl MartĂnezâŠâ
[Bosch]: âSoriano started out being geometricalâŠâ
[Salinas]: âStill, somehow the Cuban psyche connects better with the figurative work.â
[Bosch]: âYou are thinking of Carlos EnrĂquez.â
[Salinas]: âVictor Manuel, Portocarrero. But Amelia PelĂĄez....â
[Bosch]: âAgain, we go to the abstract. So itâs been type-cast.â
[Salinas]: âYes. But we tend to generalize: that also has to do with the human condition.â
[Bosch]: âSo, the question is, How Cuban was your art, since you werenât painting the palm trees with the bohĂo, the campesinoâŠ?â
[Salinas]: âLetâs get back to when I moved back to Miami and started doing a series I called, âPenca de palma triste.â In a way it dealt with the situation that our country was living at the moment and is still living. It was a political commentary because the palm tree isâŠâ
[Bosch]: ââŠthe symbol of the quintessential Cuban vegetable thing.â
[Salinas]: âSo it has been said for a long time. I didnât do the whole palm tree but the branch â la penca.â
[Bosch]: âA piece of it which is very interesting considering the disjunction of exile: youâre just a piece of Cuba, so you just need one piece of the palm tree.â
[Salinas]: âEven more, it gave me the chance to project my abstract sense of painting into the work because even though you could see the penca â you could also see maybe a waterfall.â
[Bosch]: âItâs more suggestive than graphically detailed, giving you the freedom to play with the form, color, and light.â
[Salinas]: âIt could be the tail of a very exotic bird....â
[Bosch]: âItâs open.â
[Salinas]: âThe interpretation falls in the hands of the observer.â
[Bosch]: âSo thatâs a Cuban piece then.â
[Salinas]: âYes.â
[Bosch]: âIn Barcelona, how did you feel? Some Cubans go to Spain and say âOh, Iâm home again. This is so familiar, itâs such a familiar culture.â But other Cubans go to Spain and they think, âWhoa, these people really are foreigners!ââ
[Salinas]: âThey really are different!â
[Bosch]: âWere you more Cuban in Spain than the United States, for instance?â
[Salinas]: âDefinitely. The first two years were very hard for me because the people over there react differently to different situations. I remember that once I was in a bus and I was sitting down and this old lady came inside the bus and I offered her my seat. And she just looked at me and didnât say anything, didnât move. And I thought, âThis is a strange reaction to a nice courtesy.â Another time some old lady dropped something on a corner and I was standing next to her and I picked it up and gave it to her and she didnât even look at me either. And I was really flabbergasted. I couldnât fathom whatâŠâ
[Bosch]: ââŠin the cultural divide was making that happen?â
[Salinas]: âAnd then you would say something âpor favorâŠâ â Speaking Spanish [28.57-29.02] ââŠso I learned to sayâŠâ Speaking Spanish [29.04-29.09] ââŠThings like this showed me that I was different. But to me, they were different!â
[Bosch]: âI find that when speak with some Cuban Americans, they say âWhen weâre in the United States, weâre more American, but when we go Spain, weâre more Cuban all of a sudden, because of the shock of what should be the same but isnât.ââ
[Salinas]: âYouâd think the language would unite us more and it doesnât.â
[Bosch]: âAnd yet there are people who feel very much at home in Spain so it is such an individual jump, but for you it wasnât. Now youâre Jewish tooâŠâ
[Salinas]: âYes.â
[Bosch]: ââŠso now youâre Jewish in Spain, the country that threw Jews out. How was that for you?â
[Salinas]: âIn Barcelona thatâs an interesting situation because the Catalans feel that they are different from the rest of the Spaniards, and they call themselves the Jews of Spain.â
[Bosch]: âOh how interesting!â
[Salinas]: âYeah, and itâs because they are more into culture, more into working; they are the real producers of industry and other stuffs in Spain. In that respect some of my Catalan friends would tell me: âIâm not going to Madrid until they require a passport from me.â Thereâs thisâŠâ
[Bosch]: ââŠseparatist mentalityâI think it is still very much there. Recently theyâre starting to refuse to speak Spanish; they want to just speak Catalan.â
[Salinas]: âThatâs affecting their perception of universalism because they always talked about âEl Catalan universalââŠâ Speaking Spanish [30.59-31.05] ââŠthey have enclosed themselves in a cocoon.â
[Bosch]: âYeah, theyâre losing that. And now apparently even to tourists they will only speak Catalan, they donât want to speak Spanish.â
[Salinas]: âMany intellectuals that speak Spanish and were living in Barcelona are leaving. And if you go to study at the University you have to really learn your Catalan because otherwise you wonât be able toâŠâ
[Bosch]: ââŠsurvive. So, if you think about your life, you have kept moving. And if you think about the history of the Jews, they keep moving. Is this part of your experience of âIâm a Jew, I moveâ?â
[Salinas]: âYes. I move and I adapt. But the Catalans reject this type of adaptation and itâs hurting them. After all they are only, what? six million? Itâs a small number in the context of the whole country.â
[Bosch]: âBut if you think about it, how many Cubans came to Miami and refused to adapt to the United States?â
[Salinas]: âI know old men who havenât been able to learn one word of English and they donât want to. Which I think is sad.â
[Bosch]: âSo itâs that closing off again of the world.â
[Salinas]: âAnd many Americans that were living in Miami moved. They didnât want to deal with the new situation. Many have gone into Broward County, to Fort Lauderdale.â
[Bosch]: âBecause again, itâs that intransigence that doesnât allow for that opening up and deal with the global situation. Now, letâs head to the Diaspora and the situation while that was happening. Obviously, the idea of exile is something that everybody came here with. So this was a Cuban exiled community. It wasnât a bunch of Cuban Americans because thereâs been a big shift in terms of how Cubans identify. I can remember comingâI was eight years old when I came in â61--as a refugee. And then there was the period where you were an exile. And then there was the idea that âWeâre not going back, we better adaptâ and so the adaptation process began. And then suddenly we were Cuban Americans. So how did you go through this and what were things like for the artistic community when you first arrived?â
[Salinas]: âWhen we started exhibiting as a group, Grupo GALA with Enrique RiverĂłn, JosĂ© Mijares, Osvaldo GutiĂ©rrez, Rafael Soriano, Rosana McAllister (who was Argentinian, but we adopted her). She told me once that she wasâŠâ Speaking Spanish [34.08-34.11] ââŠbecause she lived in Cuba and had to leave when Castro came. So she considered herself part Cuban. But thatâs why the Grupo GALA means Grupo de Artistas Latino-Americanosâbecause of her. Otherwise, it would have been Grupo de Artistas Cubanos. But being that Rosana was Argentinian, we broadened it. And we started looking for places to exhibit and the first place was Bacardi. At the time they had a gallery on the first floor of their building. I remember that Gloria Luria had a nice gallery in North Miami and she gave us an exhibition because we were gaining a reputation as a group and individually because we kept exhibiting individually and as a group every once in a while. But, as a group there were conflictsâclashes of personalities. Mijares always introduced an obstacle, to do things, to move onâŠâ
[Bosch]: âHow often did you meet?â
[Salinas]: âWe used to meet at RiverĂłnâs home maybe once every two weeks, some times once a month.â
[Bosch]: ââŠto plan the exhibition.â
[Salinas]: âYes, and just to chat and exchange ideas and see what we were doing.â
[Bosch]: âHow did you survive financially? Because at that point it is not as if Cubans had a ton of money to spend on art and you guys didnât have much money, so how did you manage to get money for materials and sell work?â
[Salinas]: âI worked as an architectâpainting was a side-line-but it wasnât what I loved to do. Until I got the Cintas Fellowship for the second time in 1970 (the first time was in 1969) and I decided to quit architecture and devote all my time to painting. And itâs worked out.â
[Bosch]: âObviously.â
[Salinas]: âTo me, painting is not work. It is something that transcends labor. I love to be in my studio painting because I forget about everything else. Iâm so concentrated on it that it is like a meditation. I concentrate on what Iâm doing and I enjoy it while Iâm doing it. I enjoy seeing a wide space being developed into something that has life. Itâs always been the most important thing in my life. And architecture was never so.â
[Bosch]: âArchitecture was the means to the end of being able to paint and because you had the skill and there was no money you practiced that until you could take off.â
[Salinas]: âBut remember that I had started by studying paintingâŠâ
[Bosch]: âRight, but you were in a manner of speaking already established in the United States because you had been exhibiting here. You werenât exactly new to the American system, you understood already how things worked in the art world in the United StatesâŠâ
[Salinas]: âI had lived in San Antonio for two years, yes, and in Mexico.â
[Bosch]: ââŠand you were educated here in a manner of speaking, so you had a kind of advantage that some of the other artists who arrived and did not speak English, for instance, did not have. But still, it couldnât have been easy.â
[Salinas]: âNo, it was never easy. I remember in 1963, â64, I was selling paintings for twenty-five dollars.â
[Bosch]: âTime-machine, time-machine!â
[Salinas]: âFly back, fly back, fly back!â
[Bosch]: âAnd of course people had a hard time paying you those twenty-five dollars. â
[Salinas]: âThere you go! It is all relative.â
[Bosch]: âI can imagine it! I can remember, I arrived with fifty dollars. And my aunt and my uncle immediately needed that money because there were six of us to feed and so there was no question about what to do. Imagine thinking about spending half of that money for a painting! Are you crazy? We needed to buy eggs! I imagine that the people who were buying your paintings for twenty-five dollars were actually sacrificing to do it.â
[Salinas]: âAnd they were buying it on time.â
[Bosch]: âWow!â
[Salinas]: âFive dollars a week, or five dollars a month, thatâs right.â
[Bosch]: âWere these people the same who bought art in Cuba and had left collections behind or people who began to do this here?â
[Salinas]: âBoth. There were a lot of people who had collected in Cuba and they wanted to recreate their collections; they had left good stuff in Cuba.â
[Bosch]: âOf course, because they couldnât take it out.â
[Salinas]: âI have a friend who left Portocarreros, Amelia PelĂĄez, stuff like that. My cousin, Chalon RodrĂguez Salinas, left a whole collection in CamagĂŒey where he lived.â
[Bosch]: âSo they started going after artists that they had already owned, trying to build up collections again and thenâŠâ
[Salinas]: ââŠsubstitute, yes.â
[Bosch]: âCan you think of anyone in particular who provided important pieces to the art world in Miami?â
[Salinas]: âJosĂ© Manuel MartĂnez Cañas for sure. Mario Amiguet, Frank MestreâŠâ
[Bosch]: âThese are the ones who startedâŠâ
[Salinas]: âThere werenât too many.â
[Bosch]: âNo, I understand that there werenât crowds. So mostly you were selling a painting here and there to people who you never saw again. And who then have disappeared with their Salinases, not knowing what they have.â
[Salinas]: âAnd now some of these paintings are appearing on the internet.â
[Bosch]: âNo kidding!â
[Salinas]: âYes, absolutely. A friend of mine who lives in Orlando calls me every once in a while and says, âHey, thereâs a painting of yours â is that yours for sure?â And then he tells me where to go to look at it and I look at it and every time that I have looked itâs been mine, yeah. So Iâm talking about paintings from 1963, â64, â65.â
[Bosch]: âWow, thatâs amazing!â
[Salinas]: âItâs like encountering old friends.â
[Bosch]: âAt that point then what you really had was this scene where these people were on the one hand desperate for culture and for re-establishing cultural patterns and on the other hand absolutely no money with which to do it.â
[Salinas]: âIt was a tough situation.â
[Bosch]: âWhen did it get easier? When can you think of that you said âOkay, whew, the worse is over!ââ
[Salinas]: âFor me, it was in the â70s. And then I moved to Barcelona in 1974. I was lucky because I remember in Madrid I met Juana MordĂł who was the dean of the art dealers in Spain at the time and she loved my work; she kept some of it; she sold some of it; and she put me in touch with people in Barcelona -- thatâs where I finally landed â and then somehow things worked out becauseâŠâ Speaking Spanish [42.19-42.25] ââŠI didnât know anybody there but Juana MordĂł introduced me to many people, thatâs how I started developing a network.â
[Bosch]: âOne of the things that comes in throughout your career is a kind of mystical, metaphysical aspect to your work. Talk a little bit about that.â
[Salinas]: âI think it has to do with my Jewishness and what I learned in my home â the spirituality of my mother and my grandmother. At one time I remember a doctor friend of mine telling me that I was â he kept looking at my work, he collected my work and he was not a psychiatrist but in this way brought out some of the psychology of a humanist â antisocial.â
[Bosch]: âOh my God, you of all people!â
[Salinas]: âYeah, because there were no people in my paintings. He says, âRarely do you put a person in a paintingâ and itâs true. So perhaps I always had this latent feeling of abstraction toward painting and I donât know exactly where it came from â I gather it has to do with my Jewishness.â
[Bosch]: âThe Jewish mysticism, even the Kabala, pierces through the letters, opening up other realms; you go through the material form into the spiritual world. So you think that playsâŠâ
[Salinas]: âI believe so, although I couldnât really pinpoint it. Thereâs no âaâ, âbâ, âcâ, âdâ that I can really point to in my progression in painting and the way I visualize art.â
[Bosch]: âAbstraction for you, then, is an internal process as opposed to the art world abstract expressionism controlled by Clement Greenberg saying that everything has to beâŠâ
[Salinas]: âHarold Rosenberg, yes.â
[Bosch]: âThat crowd coincidentally were doing that in the twentieth century, but you are doing something completely different that is then linked to your identity as a Jew, connecting to the mystical side of Judaism, and youâre not really part of that even. So, someone comes to your work and say, âOh, yes, abstract expressionismâ.â
[Salinas]: âThere is a connection, yes.â
[Bosch]: âThereâs a connection because youâre aware that theyâre there but your motivation for doing it, your intention, is very differentâŠâ
[Salinas]: âMy way was different, yes. The path was different.â
[Bosch]: ââŠeven though it comes out at the same place. When you work on subjects, can you think in terms of thematic material that responds to the Jewish in terms of the way that âLa pencaâ responds to being Cuban.â
[Salinas]: âI did many paintings based on the Hebrew alphabet, but I stay away from doing the typical Jewish scenesâŠâ
[Bosch]: âNo rabbis.â
[Salinas]: ââŠno, no rabbis, or the Jerusalem sceneâŠâ
[Bosch]: ââŠor the menorah.â
[Salinas]: âMy perception, itâs on the side.â
[Bosch]: âNo Pesach plates for you.â
[Salinas]: âNo. I think that pretty much covers it.â
[Bosch]: âIs it difficult to negotiate and navigate the idea of being Cuban, Jewish, American, and of having lived in Spain for a while, or is it just natural â a part of a flow of a continuum of things you are and respond to and relate to?â
[Salinas]: âNatural, yes. I think that it comes natural and very spontaneously and I donât perceive myself as one thing or another. Even though, when somebody asks me âWhat are you?â I say, âIâm a Cuban painterâ even though Iâm Cuban American. I always place myself in the position of a Cuban painter. And while living in Spain I remember that I had discussions with artists and poets and the intelligentsia, and most of them were leftists or communistsâŠâ
[Bosch]: âSure, because that was the intellectual fashion at the time.â
[Salinas]: âRight away theyâd place me in the band of the gusanos and I had great arguments with these people. Most of them had never been in Cuba; they only had read about what was happening but they still sided with Castro against Americans and against the Cuban exiles. So it was not easy.â
[Bosch]: âNo, I can imagine that it wouldnât have been easy. One of the questions that Iâm going to ask youâthat people always ask me and most of the time I just stare at themâis: âHow would you identify as Cuban in your work other than the obvious, such as âLa Pencaâ? Is there anything intrinsically Cuban in what you do?â
[Salinas]: âI donât think so because I developed in the U.S. I developed with the abstract expressionist movement, with Willem DeKooning, Jackson Pollock, Mark RothkoâŠâ
[Bosch]: âAnd they form also part of the larger European movement which I think is important to keep in mind.â
[Salinas]: âYeah, the U.S. art scene was enriched when the Second World War started and Max Earnst and AndrĂ© Breton, and even Lam came back from ParisâŠâ
[Bosch]: âPeople like Duchampâall these waves of Europeans coming to the United States.â
[Salinas]: âDada, exactly.â
[Bosch]: âYouâre connecting to that also.â
[Salinas]: âI definitely think so, yes. Not perhaps directly but indirectly, yes.â
[Bosch]: âIndirectly, that you formed part of this global movement. And of course other Latin American artists with whom you are also familiar are also part of that continuum.â
[Salinas]: âAbsolutely.â
[Bosch]: âNow we should take a look around at all this art surrounding us.â
[Salinas]: âRight.â